Webový Archiv časopisu Zora a jejich příloh

Šéfredaktorka Daniela Thampy
Redaktoři: Petr Mašek, Ilona Ozimková, Bc. Jiří Hubáček, Daniela Thampy, Mgr. Ing. Antonín Vraný, PhDr. Václav Senjuk
Adresa redakce: Krakovská 21, 110 00 Praha 1
Telefon: 221 462 472
e-mail: zora@sons.cz
Roční předplatné činí 330 Kč
Vydává: SONS ČR
Projekt je realizován za finanční podpory Ministerstva zdravotnictví.

Internetový komplet obsahuje časopisy ZORA, EMA, Azor, Obzor, Kontakty a Světluška (přílohy pro žáky ZŠ) a časopis Téčko.


Periodika z minulých let bez nutnosti přihlášení

Pro aktuální periodika z tohoto roku použijte přihlášení pro předplatitele

Časopis ZORA, časopis pro zrakově postižené číslo 15 srpen 2021

zpět na seznam časopisů | textový soubor časopisu [nové okno] | zip soubor časopisu
článek se po vybrání zobrazí pod obsahem

Obsah


ÚVODEM: Pohled k sousedům a letní zádrhely
STALO SE: Přehledně
Výlet do Bělovsi
Až doteď jsme to znali jen ze zpráv odjinud
RETRO
VÝSLEDKY LITERÁRNÍ SOUTĚŽE A KVÍZ NA LÉTO
Když ne soutěž, tak alespoň kvíz
BUDE VÁS ZAJÍMAT: Na čem závisí lidská odolnost a jak ji můžeme pěstovat
POHLED K SOUSEDŮM
ZDRAVÍ: Když je strava lékem, aneb dieta při chorobách žlučníku
SPORT: ČERNOBÍLÉ PROBLÉMY (202)
Slovenská smršť
Čeští showdownisté uspěli v Nymburku
Praha – Tokio s vodicími psy


POHLED K SOUSEDŮM


Při čtení slovenského časopisu pro nevidomé Nový život mě zaujal článek Daniely Dubivské, která teprve před nedávnem na místě šéfredaktorky slovenských časopisů vystřídala naši kamarádku Gábinku Rerkovou (zmiňoval jsem ji již v úvodníku). Článek se věnuje návštěvě japonského velvyslance na Slovensku, který zavítal do Levoče, aby po ročním odkladu způsobeném pandemií oficiálně „zalil“ mladý stromek japonské sakury a odhalil pamětní nápis – zasazení stromu totiž proběhlo u příležitosti 100. výročí spolupráce obou zemí. Tak mě napadá – těch sto let, to vlastně tehdy bylo Československo, a Slovensko, na rozdíl od nás, dalo tomuto výročí podstatně větší publicitu. Možná by ale nebylo od věci, kdyby i SONS začala přikládat větší váhu kontaktům s některými ambasádami, abychom tak získali i my pro naše čtenáře informace o tom, jak se v nich žije naší „zájmové“ komunitě nevidomých. Ale nyní již pojďme k přetištění uvedeného článku.
Překlad ze slovenštiny: Překladač Google
Redakce a editace Zora

Velvyslanec Makoto Nakagawa po roce symbolicky zalil sakuru
Velvyslanec Japonska ve Slovenské republice Makoto Nakagawa uskutečnil ve středu 23. června v parku vedle Slovenské knihovny pro nevidomé Matěje Hrebendy v Levoči to, co se vloni pro pandemii nepodařilo. Symbolicky zalil sakuru, kterou měl původně již vloni i vysadit. Sakura byla zasazena vloni v květnu, ale čekalo se už jen na vhodnou příležitost oficiálně k ní přidat i tabuli s textem ve slovenském a japonském jazyce, v angličtině i v Braillově písmu: Tento strom byl zasazen u příležitosti 100. výročí vztahů mezi Japonskem a SR.
Aktem slavnostního odhalení pamětní tabule k vysazení sakury tedy velvyslanec zpečetil sté výročí vztahů a spolupráce obou zemí. Zajímal se, zda se sakura u nás ujala a zda vloni kvetla. Při kladné odpovědi se usmál a na slova ředitele, který upozornil, že je umístěna nedaleko staré lípy, poznamenal: „Za sto let bude tak velká i sakura.“ V duchu pomyslné symboliky by to mohlo znamenat, že i spolupráce obou zemí bude nadále kvést jako tento strom, o čemž svědčila i slova samotného velvyslance v průběhu návštěvy naší instituce. Byl skutečně mile překvapen, co všechno v knihovně děláme.
„Jsem velmi rád a vážím si toho, že jste zavítal do Levoče a navštívil naši knihovnu,“ uvedl v úvodu setkání ředitel SKN František Hasaj, který po celou dobu spolu s vedoucími oddělení M. Nakagawu doprovázel.
Příznivá a srdečná atmosféra vládla i během prohlídky objektu knihovny a jednotlivých oddělení. V zasedačce si velvyslanec podíval produkty naší instituce a intenzivně se zajímal o časopisy a knihy v Braillově písmu, ale nedalo se přehlédnout, že ho výrazně zaujal zejména tisk reliéfních obrázků. Jelikož i s Braillovým písmem se v Levoči seznámil poprvé, zajímal ho i proces tisku bodového písma.
Na oddělení pro dětské čtenáře se dozvěděl více o akcích, které pro děti knihovna připravuje a co všechno tu je dětskému čtenáři se zrakovým znevýhodněním k dispozici.
Ve zvukových studiích právě kolega Tomáš Topoli režíroval a nahrával při načítání knihy spíkra Michala Nováka, a japonského velvyslance poté, co se zaposlouchal, zajímalo, proč spíkr text nedramatizuje, pouze ho běžně interpretuje. S úsměvem zareagoval na již zastaralé japonské technické vybavení, z něhož dnes slouží ve studiích podle slov T. Topoliho už jen zesilovač. Na oddělení tisku s obdivem sledoval proces tisku knih v Braillově písmu na norských strojích.
Jeho otázky směřovaly i k samotnému vzniku instituce, proč je situována právě v Levoči a jak v našem státě funguje vzdělávání zrakově znevýhodněných osob. Zmínil se o tom, že v Japonsku funguje jejich vzdělávání podobně jako u nás, i integrovaným způsobem. Velvyslanec své pozitivní dojmy z prohlídky knihovny vyjádřil i zápisem do naší Knihy návštěv v anglickém jazyce: „Děkuji za uvítání a hodnotný výklad. Velmi rád budu spolupracovat na aktivitách vaší knihovny a budu vám k dispozici, rád poskytnu svou pomoc zdravotně znevýhodněným a rád poradím.“
Témat setkání bylo více a ředitel seznámil M. Nakagawa i s institutem „braillské autority“ a obsazením místa jejího koordinátora přímo v naší instituci, což ho zaujalo: „Je to něco jako hlídač Braillova písma, chápu,“ dodal. Bodové písmo i reliéfní obrazy si se zájmem i nahmatal.
Už v úzkém kruhu diskutoval s ředitelem Hasajem o možném nasměrování další spolupráce. Obě strany se dohodly na výměně výsledných produktů japonské a slovenské knihovny. „Určitě bude zajímavé, když i my budeme mít přehled, co všechno dělají v Japonsku a jak vypadá jejich tisk,“ uvedl ředitel SKN František Hasaj. Velvyslanec nezapomněl dodat, že naši instituci, která dokáže se 44 zaměstnanci obsáhnout poměrně široký záběr pracovních aktivit, opravdu obdivuje.
V minulosti Levočská knihovna těžila z grantu japonské vlády, když mohla od roku 2003 používat japonskou nahrávací a kopírovací techniku za 49 milionů 200 tisíc jenů, což je v přepočtu zhruba 600 tisíc eur.
„Věřím, že to určitě není naše poslední setkání,“ dodal v závěru Makoto Nakagawa. Jeho nadšení a optimistický přístup nasvědčuje, že má zájem s knihovnou spolupracovat, jak to deklaroval i srdečným zápisem. „Jsem rád, a také věřím, že budeme nadále v kontaktu,“ dodal František Hasaj, který měl z návštěvy příjemné dojmy. Po celou dobu tlumočila a velvyslance doprovázela seniorní specialistka pro záležitosti kultury a PR Velvyslanectví Japonska v SR Zuzana Ondrejková-Želinská.
Jak to obvykle před odjezdem bývá – kromě občerstvení, společné fotografie s vedením i zaměstnanci knihovny – došlo i k výměně upomínkových suvenýrů. Mezi dary knihovny pro velvyslance Nakagawu se kromě jiných vyjímala reprezentativní publikace s reliéfy Mistr Pavel z Levoče.
Sakura je zalitá, může dále růst, spolupráce opětovně zpečetěna. S ní přicházejí i nové vize, jakými cestami se ještě může v budoucnu přátelství těchto dvou zemí, ve sféře pomoci i vzájemné úcty, ubírat.
Daniela Dubivská


Obsah

ÚVODEM: Pohled k sousedům a letní zádrhely
STALO SE: Přehledně
Výlet do Bělovsi
Až doteď jsme to znali jen ze zpráv odjinud
RETRO
VÝSLEDKY LITERÁRNÍ SOUTĚŽE A KVÍZ NA LÉTO
Když ne soutěž, tak alespoň kvíz
BUDE VÁS ZAJÍMAT: Na čem závisí lidská odolnost a jak ji můžeme pěstovat
POHLED K SOUSEDŮM
ZDRAVÍ: Když je strava lékem, aneb dieta při chorobách žlučníku
SPORT: ČERNOBÍLÉ PROBLÉMY (202)
Slovenská smršť
Čeští showdownisté uspěli v Nymburku
Praha – Tokio s vodicími psy


Hlavička časopisu

Ročník 105 číslo 15 srpen 2021
OBSAH
ÚVODEM
Pohled k sousedům a letní zádrhely
STALO SE
Přehledně
Výlet do Bělovsi
Až doteď jsme to znali jen ze zpráv odjinud
RETRO
V historické Zoře cosi o kultuře
VÝSLEDKY LITERÁRNÍ SOUTĚŽE A KVÍZ NA LÉTO
Literární soutěž má svoje vítěze
Když ne soutěž, tak alespoň kvíz
BUDE VÁS ZAJÍMAT
Na čem závisí lidská odolnost a jak ji můžeme pěstovat
POHLED K SOUSEDŮM
Slovensko: Velvyslanec Makoto Nakagawa po roce symbolicky zalil sakuru
ZDRAVÍ
Když je strava lékem, aneb dieta při chorobách žlučníku
SPORT
Černobílé problémy
Slovenská smršť
Čeští showdownisté uspěli v Nymburku
Praha – Tokio s vodicími psy



V případě zájmu o předplatné volejte na 221 462 472 nebo pište na zora-objednavky@sons.cz. Můžete též využít online objednávkový formulář. V případě technických problémů či problémů s přihlášením pište na zora-webarchiv@sons.cz.

K jakémukoliv užití textů a obrázků, uvedených na tomto serveru, je třeba souhlas provozovatele.
Copyright © 2002 - 2015 SONS ČR